هل تعلم أن مشاهدة فيلم مع ترجمة لا يمكن أن تكون مجرد تسلية ممتعة ، ولكن لها أيضًا فوائد عملية؟ اسأل ، كيف يتم التعبير عن هذا؟ يمكن أن تساعدك هذه الأفلام (المترجمة بإحدى اللغات والتمثيل الصوتي بأخرى) على تعلم لغة أجنبية.
انه ضروري
كمبيوتر شخصي متصل بالإنترنت
تعليمات
الخطوة 1
قم بتنزيل برامج VirtualDub و Subtitle Workshop وتثبيتها على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. ستكون هناك حاجة إلى هذه البرامج لزيادة دمج الفيديو مع الترجمة.
الخطوة 2
إذا كانت الترجمات التي قمت بتنزيلها في Unicode ، فحولها إلى ترميز Windows-1251. للقيام بذلك ، افتح أولاً العناوين الفرعية في محرر النصوص "المفكرة" ، ثم انتقل إلى "المسار" التالي: قائمة ملف - حفظ باسم. عند الحفظ ، لا تقم بتغيير اسم الملف ، فقط قم بتغيير الترميز بتحديد ترميز ، ثم ANSI. احفظ تغييراتك بالنقر فوق حفظ. عند سؤالك عما إذا كنت بحاجة فعلاً للكتابة فوق الملف ، حدد الإجابة "نعم". أغلق محرر النصوص بعد العمل المنجز.
الخطوه 3
مزامنة الترجمة والفيديو. للقيام بذلك ، قم بتحميل ترجماتك المعدلة إلى برنامج Subtitle Workshop. بعد ذلك ، اضغط على مجموعة المفاتيح Ctrl + A (لتحديد الترجمة) ، ثم مجموعة المفاتيح Ctrl + Z (لتعيين العنوان الفرعي الأول على الموضع 0). قم بتحميل الفيديو في البرنامج وتشغيله بالضغط على Ctrl + Q. شاهد الفيديو بعناية: بمجرد أن يبدأ الممثل في التحدث في السطر الأول ، أوقف الفيديو وانظر إلى العداد. ثم اكتب اختصار لوحة المفاتيح Ctrl + D وحدد موضع الإزاحة بعلامة "+" في النافذة التي تفتح (تتوافق قيمة الإزاحة للترجمات مع قيمة الوقت على العداد الذي حددته).
الخطوة 4
تحقق من النتيجة: قم بتشغيل الفيديو في بداية ومنتصف ونهاية الفيديو وتأكد من تطابق الترجمة مع عبارات الفيلم.